คนไทยในภูเก็ตที่ต้องการจดทะเบียนสมรสกับชาวต่างชาติที่ประเทศปลายทาง ต้องเตรียมหนังสือรับรองสถานะโสด (Single Status Certificate) จากเขต/อำเภอ + บัตรประชาชน + ทะเบียนบ้าน แปลเป็นภาษาประเทศปลายทาง รับรองกงสุล MFA และรับรองสถานทูตของประเทศนั้นในกรุงเทพ เราดูแลครบทุกขั้นตอนจากภูเก็ต ครอบคลุมประเทศที่นิยมเช่น USA, UK, เยอรมัน, ออสเตรเลีย, ญี่ปุ่น, จีน, ตะวันออกกลาง
ข้อมูลด่วน
- ระยะเวลา
- 10–15 วันทำการ
- เอกสารหลักของคนไทย
- หนังสือรับรองโสด, สูติบัตร, ทะเบียนบ้าน, บัตร ปชช.
- ประเทศปลายทางที่ทำบ่อย
- USA, UK, เยอรมัน, ออสเตรเลีย, จีน, ญี่ปุ่น, UAE, สวีเดน
- ภาษาแปลที่รองรับ
- อังกฤษ, จีน, ญี่ปุ่น, เยอรมัน, ฝรั่งเศส, อาหรับ, สวีเดน ฯลฯ
ทำไมคนไทยในภูเก็ตเลือกจดทะเบียนสมรสที่ต่างประเทศ
คนไทยในภูเก็ตจำนวนมากแต่งงานกับชาวต่างชาติและเลือกจดทะเบียนสมรสที่ประเทศของคู่สมรส เพราะสะดวกต่อการขอวีซ่าคู่สมรส (Spouse Visa) การยื่นขอ Permanent Residency หรือเพื่อให้บุตรในอนาคตได้สัญชาติของพ่อ/แม่โดยอัตโนมัติ
อย่างไรก็ตาม การจดทะเบียนที่ต่างประเทศต้องเตรียมเอกสารฝั่งไทยให้ครบและถูกต้องตามที่หน่วยงานต่างประเทศกำหนด ซึ่งแต่ละประเทศมีข้อกำหนดต่างกันมาก — เช่น สหรัฐฯ บางรัฐต้องการเฉพาะ Single Status, เยอรมันต้องการสูติบัตร + ทะเบียนบ้านที่ Apostille, ญี่ปุ่นต้องการ Koseki Tohon ของคู่สมรส
บริการของเราช่วยให้ลูกค้าภูเก็ตไม่ต้องบินไปกลับกรุงเทพ — เรารับเอกสารจากเขต/อำเภอในภูเก็ต ส่งทีมในกรุงเทพดำเนินการ MFA และสถานทูต แล้วส่งเอกสารตรงไปยังประเทศปลายทางหรือถึงมือลูกค้าที่ภูเก็ต
เอกสารฝั่งไทยที่ต้องเตรียม
หนังสือรับรองสถานะโสด (Single Status Certificate) — ขอที่สำนักงานเขต/ที่ว่าการอำเภอที่มีชื่ออยู่ในทะเบียนบ้าน สำหรับลูกค้าภูเก็ตคือที่ว่าการอำเภอเมืองภูเก็ต ถลาง หรือกะทู้ ใช้เวลา 1–3 วันทำการ ค่าธรรมเนียม 50 บาท
สูติบัตร (Birth Certificate) — บางประเทศ (เยอรมัน, ฝรั่งเศส, เนเธอร์แลนด์) บังคับใช้ในการจดทะเบียน
ทะเบียนบ้าน (House Registration) — ฉบับเต็มไม่ตัดทอน
บัตรประจำตัวประชาชน + พาสปอร์ต — สำเนาที่รับรองสำเนาถูกต้อง
ใบเปลี่ยนชื่อ-สกุล (ช.3/ช.5) — หากเคยเปลี่ยน
ใบหย่า (คร.6) + ทะเบียนการหย่า (คร.7) — หากเคยสมรส
มรณบัตรคู่สมรสเก่า — หากเป็นหม้าย
ขั้นตอนแปลและรับรองทุกฉบับ
ทุกเอกสารฝั่งไทยต้องผ่าน 3 ขั้นตอนก่อนใช้ในต่างประเทศ: (1) แปลเป็นภาษาของประเทศปลายทางโดยนักแปลที่กรมการกงสุลรับรอง, (2) ยื่นรับรองนิติกรณ์ที่กรมการกงสุล MFA, (3) ยื่นรับรองที่สถานทูตของประเทศปลายทางในกรุงเทพ
หากประเทศปลายทางอยู่ในกลุ่ม Hague Apostille Convention และไทยเข้าร่วม (มีผล 1 ม.ค. 2569) จะใช้เพียง Apostille จาก MFA แทนการรับรองสถานทูต ทำให้ขั้นตอนสั้นลงและถูกลง
เราให้บริการแบบ One-Stop ตั้งแต่รับเอกสารจากเขต/อำเภอในภูเก็ต ดำเนินการในกรุงเทพ จัดส่ง DHL ไปประเทศปลายทาง หรือส่งกลับให้ลูกค้านำติดตัวไปเอง
ข้อกำหนดเฉพาะของประเทศปลายทางยอดนิยม
สหรัฐอเมริกา (USA): แต่ละรัฐมีข้อกำหนดต่างกัน รัฐส่วนใหญ่ขอเพียง Single Status + สูติบัตรที่แปลและรับรอง Notary ในสหรัฐ บางรัฐ (Las Vegas) สามารถจดได้วันเดียวเมื่อมีพาสปอร์ตและเงินสด
สหราชอาณาจักร (UK): ต้องยื่น Notice of Marriage 28 วันก่อนวันจดทะเบียน คนไทยต้องแสดง Single Status + สูติบัตรที่แปลเป็นอังกฤษพร้อม Apostille
เยอรมนี: ต้องยื่น Anmeldung der Eheschließung ที่ Standesamt พร้อม Single Status + สูติบัตร + ทะเบียนบ้าน ที่แปลเยอรมันโดยนักแปลสาบาน (vereidigter Übersetzer) และ Legalisation จากสถานทูตเยอรมันในกรุงเทพ
ออสเตรเลีย: ต้องยื่น Notice of Intended Marriage (NOIM) 1 เดือนก่อนแต่ง คนไทยต้องเตรียม Single Status + Birth Certificate แปลอังกฤษพร้อม NAATI Stamp (เราเป็น NAATI Translator)
ฝรั่งเศส: ต้องยื่นที่ Mairie พร้อม Single Status + Birth Certificate (ไม่เกิน 3 เดือน) แปลฝรั่งเศสและ Apostille
ญี่ปุ่น: ต้องใช้ Konin Todoke + เอกสารคนไทยที่แปลญี่ปุ่นและรับรองสถานทูตญี่ปุ่นในกรุงเทพ
จีน: ปัจจุบันจดทะเบียนระหว่างคนไทย-จีนที่จีนยุ่งยาก ลูกค้านิยมจดที่ฮ่องกงหรือมาเก๊าแทน
ตะวันออกกลาง (UAE, Saudi Arabia): ต้องมี Embassy Attestation 3 ชั้น (MFA ไทย + สถานทูต UAE + MOFA UAE)
สวีเดน, นอร์เวย์, เดนมาร์ก, ฟินแลนด์: ใช้ Hindersprövning จากบ้านเกิดของคู่สมรส + เอกสารคนไทยที่ Apostille
หลังจดทะเบียนที่ต่างประเทศแล้ว — ต้องทำอะไรในไทย
เมื่อจดทะเบียนที่ต่างประเทศแล้ว คนไทยควรนำใบสำคัญการสมรสกลับมาบันทึกฐานะแห่งครอบครัวที่อำเภอในภูเก็ต (คร.22) เพื่อให้มีการรับรองสถานะสมรสในระบบทะเบียนราษฎรไทย
ขั้นตอน: (1) นำใบสำคัญการสมรสต่างประเทศ + Apostille/รับรองสถานทูตไทย ณ ประเทศนั้น, (2) แปลเป็นไทยและรับรอง MFA, (3) ยื่นที่อำเภอที่มีชื่อในทะเบียนบ้าน เพื่อบันทึก คร.22
การบันทึก คร.22 ช่วยให้: เปลี่ยนคำนำหน้า/นามสกุล, ใช้สิทธิประโยชน์ทางภาษีและประกันสังคมในไทย, ขอ Non-O Visa สำหรับคู่สมรสต่างชาติเข้าไทย, ขอวีซ่าให้บุตรในอนาคต
จุดที่คนไทยพลาดบ่อย
1. ขอ Single Status เร็วเกินไป — อายุเอกสาร 3–6 เดือน หากขอแล้วเดินทางช้าเกิน ต้องขอใหม่
2. แปลผิดภาษา — บางรัฐในสหรัฐต้องการแปลโดยนักแปลที่อยู่ในรัฐนั้น ไม่ใช่จากไทย
3. ลืมเอกสารสูติบัตร — เยอรมัน ฝรั่งเศส บางประเทศบังคับ และสูติบัตรไทยบางคนสูญหาย ต้องขอใหม่ที่อำเภอ
4. ลืม Embassy Attestation ของสถานทูต UAE/Saudi ต้องมี 3 ชั้น ไม่ใช่ 2 ชั้น
5. ไม่ได้บันทึก คร.22 หลังกลับไทย — ทำให้สถานะในทะเบียนราษฎรยังเป็นโสด เกิดปัญหากับบุตรในอนาคต
ชนิดเอกสารที่ครอบคลุม
รวมทุกประเภทเอกสารที่เราเคยให้บริการในภูเก็ต — หากไม่อยู่ในรายการ โทรสอบถามได้
ของคนไทย
- • หนังสือรับรองสถานะโสด (อายุ ≤ 3 เดือน)
- • สูติบัตร
- • ทะเบียนบ้าน
- • บัตรประชาชน + พาสปอร์ต
- • ใบเปลี่ยนชื่อ-สกุล (ถ้ามี)
- • ใบหย่า/มรณบัตรคู่สมรสเก่า (ถ้ามี)
ของคู่สมรสต่างชาติ
- • พาสปอร์ต
- • Birth Certificate / Single Status ของประเทศนั้น
- • Divorce/Death Certificate (ถ้ามี)
บริการเพิ่ม
- • แปลภาษาประเทศปลายทาง
- • รับรอง MFA
- • รับรองสถานทูต
- • Apostille (หลังไทยเข้า Hague)
- • บันทึก คร.22 หลังกลับไทย
พื้นที่/ประเทศที่ครอบคลุม
อเมริกา
ยุโรป
ออสเตรเลีย & นิวซีแลนด์
เอเชีย
ตะวันออกกลาง
ตารางราคา
| รายการ | ราคา | หมายเหตุ |
|---|---|---|
| ที่ปรึกษาเตรียมเอกสารฝั่งไทย | 6,500.- | ราคาเริ่มต้น |
| ขอ Single Status + แปล + รับรอง | 3,500 – 5,500.- | ภาษาอังกฤษ |
| MFA Legalization | 2,500.-/ฉบับ | — |
| Embassy Legalization | 5,000 – 12,000.-/ฉบับ | ขึ้นกับประเทศ |
| บันทึก คร.22 หลังกลับไทย | 4,500.- | — |
| Full Package พร้อมส่ง DHL | 18,000 – 35,000.- | ขึ้นกับประเทศและจำนวนเอกสาร |
ขั้นตอนการใช้บริการ
- 1
ปรึกษาฟรี + วางแผนเอกสารตามประเทศปลายทาง
⏱ 1 วันตรวจสอบข้อกำหนดของหน่วยงานปลายทางและจัดทำ Checklist
- 2
ขอเอกสารต้นทางในภูเก็ต
⏱ 1–3 วันทำการSingle Status, สูติบัตร, ทะเบียนบ้าน จากเขต/อำเภอภูเก็ต
- 3
แปลและรับรองนักแปล
⏱ 2–3 วันทำการแปลโดยนักแปลที่กรมการกงสุลรับรอง
- 4
รับรอง MFA + สถานทูต
⏱ 5–8 วันทำการทีมกรุงเทพดำเนินการให้ทุกขั้นตอน
- 5
ส่งเอกสารไปประเทศปลายทาง
⏱ 3–7 วันDHL/FedEx หรือลูกค้านำติดตัวไปเอง
- 6
บันทึก คร.22 หลังกลับไทย
⏱ 1 วันแปลใบสมรสต่างประเทศและยื่นที่อำเภอภูเก็ต
พื้นที่ในภูเก็ตที่ให้บริการบ่อย
คำถามที่พบบ่อย
ต้องไปยื่นที่กรุงเทพเองไหม?
ไม่ต้องครับ เรารับเอกสารจากภูเก็ตและจัดการในกรุงเทพให้ทุกขั้นตอน
อายุเอกสาร Single Status นานแค่ไหน?
ส่วนใหญ่ 3–6 เดือน ขึ้นกับประเทศปลายทาง — แนะนำขอใกล้กับวันเดินทาง
ถ้าประเทศปลายทางอยู่ใน Hague Apostille ต้องทำอย่างไร?
ตั้งแต่ 1 มกราคม 2569 ไทยเข้าร่วม Hague Convention คุณจะใช้เพียง Apostille จาก MFA แทนการรับรองสถานทูต
ใช้บริการแปล NAATI ได้ไหมสำหรับออสเตรเลีย?
ได้เลยครับ เราเป็นนักแปล NAATI ที่ทำงานในภูเก็ต รับรองตรงตามที่ Department of Home Affairs ต้องการ
ค่าใช้จ่ายทั้งหมดประมาณเท่าไหร่?
เฉลี่ย 18,000–35,000 บาท ขึ้นกับประเทศและจำนวนเอกสาร
หลังจดที่ต่างประเทศแล้ว ต้องบันทึก คร.22 ที่ไทยไหม?
ควรทำครับ เพื่อให้สถานะสมรสปรากฏในทะเบียนราษฎรไทย และใช้สิทธิประโยชน์ต่างๆ ได้
ใบ Single Status ขอที่ไหนในภูเก็ต?
ขอที่อำเภอที่มีชื่อในทะเบียนบ้าน — เมืองภูเก็ต ถลาง หรือกะทู้ ใช้เวลา 1–3 วัน
ใช้สถานทูตปลายทางในกรุงเทพรับรองได้ทุกประเทศไหม?
เฉพาะประเทศที่มีสถานทูตในกรุงเทพ — บางประเทศ (เช่น มอนเตเนโกร, ไอซ์แลนด์) ต้องใช้สถานทูตใน KL หรือสิงคโปร์
ถ้าฝ่ายไทยอายุน้อยกว่า 20 ปี ทำได้ไหม?
ต้องมีหนังสือยินยอมจากบิดามารดา และบางประเทศกำหนดอายุขั้นต่ำสูงกว่าไทย
